Добре дошли

"Културно-историческо и езиково наследство на Съседна България" e интердисциплинарен проект, поставящ си амбициозната цел да събере, обработи и публикува информация за етническото българско население, извън съвременните граници на Р. България. Фокусът на моето проучване са т.нар. малоазийски българи. За контакт пишете на

16.04.2010 г.

Българите в Албания / Bulgarians in Albania

В плана на проекта беше предвидено и наемането на професионален екип за изготвяне на кратки документални филми, посветени на изследваните въпроси и/или държави. Първият подобен продукт е вече факт. Филмът озаглавен "Българите в Албания" може да бъде гледан напълно свободно ТУК (5 части) или ТУК.

Тук искам много дебело да подчертая, че самият аз (Стоян Шиваров) нямам нищо общо със самото изготвяне на филма и не споделям авторовата, тази на режисьора или на сценариста интерпретация на фактите.

Мой скромен, напълно непрофесионален и сглобен за четири нощи опит за представяне на работата ми на терен в Р. Турция (заедно с колегите Зеленгора и Панайотов) може да видите ТУК.


One of the goals of the project was creating a professional documentary series for the research topics and/or for each of the countries. A professional producer and crew were hired and as a result the first such effort is completely ready. The title or the movie is "Bulgarians in Albania" and it could be watched HERE (5 parts) or HERE. Currently there are no English subtitles available, but i hope they will be ready soon enough.

I (Stoyan Shivarov) would like to stress that i am not involved in any part of the creation of this movie nor I share the opinion and interpratations of the authors, script-writer or the director.

My humble, completely unprofessional and created in 4 nights movie clip showing our (with my coleagues Zelengora and Panayotov) terrain work in Turkey is available HERE.

13.04.2010 г.

Арменска епитафия в Гьонен / Armenian Tombstone in Gönen

Благодарение на колегата Арманд Басмаджиян от отдел "Библиотечна координация" в Националната библиотека мога да представя превод на епиграфски паметник на арменски език. Надписът открихме върху надгробна плоча, изложена в градския парк на град Гьонен. Отначало се заблудихме, че езикът е грузински, тъй като след 1878 г. в района се заселват много грузинци мюсюлмани, бежанци от Кавказ.

Снимка на плочата може да видите ТУК, а ето и самият превод:

Карапет ..... Акобян
Когато цъфтях
Аз като роза
[От] корена ми изсуши
Смъртта жестока
Млад бях
[Като] цвете пролетно
Съкрати дните ми
Пъхна ме в ковчег
Но не плачете много вие
Братя скъпи
Исус е надеждата ми
Няма да ме лиши той

Род. 1868, Починал 1900

My colleague Armand Basmadjian from Bulgarian National Library helped me with identification of a tombstone inscription, found in the central park of Gönen. The inscription is in Armenian language, which we took for Georgian at first, because many Muslim Georgian refugees from Caucasus settled in this region after 1878 war. Mr. Basmadjian also supplied me with translation (Bulgarian only).

Photo of the tombstone could be found HERE.